Announcement

Collapse
No announcement yet.

Yeh Daulat Bhi Le Lo Lyrics, Meaning & English Translation. Jagjit Singh

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Yeh Daulat Bhi Le Lo Lyrics, Meaning & English Translation. Jagjit Singh

    Song: Ye Daulat Bhii Le Lo
    Movie: Aag (1985)




    Ye daulat bhi le lo, ye shoharat bhi le lo
    Take away my wealth and fame

    Bhale chhin lo mujhase meri javaani
    You may even take my youth

    Magar mujhako lauta do bachapan ka saavan
    But please return the monsoon of my childhood

    Vo kaagaz ki kashti, vo baarish ka paani
    that paper made boat, and the rain (in which I used to play in)


    Muhalle ki sabase nishaani puraani
    That oldest relic of the neighborhood

    Vo budhiya jise bachche kahate the 'Naani'
    That old lady that children used to call 'Naani' (Grandmother)

    Vo 'Naani' ki baaton mein pariyon ka dera
    Those fairies that dwelt in the stories of 'Naani'

    Vo chahare ki jhuriryon mein sadiyon ka phera
    The experience of centuries visible by the wrinkles on the face

    Bhulaaye nahin bhuul sakata hai koi
    Even if one tries, one can not forget

    Vo chhoti si raatein vo lambi kahaani
    Those seemingly short nights and long stories (of Grandmother)


    Kadi dhuup mein apane ghar se nikalana
    Sneaking out from the house in the mid-afternoon

    Vo chidiya vo bul-bul vo titali pakadana
    The melody of sparrows chirping and those naive efforts to capture the illusive butterfly

    Vo gudiya ki shaadi mein ladana jhagadana
    Having disagreements with friends while celebrating the wedding of dolls

    Vo jhuulon se girana vo gir ke sambhalana
    that falling from the swing and standing up again


    Vo pital ke chhallon ke pyaare se tohafe
    Those endearing gifts of brass rings

    Vo tuuti hui chuudiyon ki nishaani
    Those broken glass bangles remind me of those days


    Kabhi ret ke uunche tilon pe jaana
    Occasionally going to the hill of sand

    Gharonde banaana banaake mitaana
    Making Sand Castles and then destroying them

    Vo maasoom chaahat ki tasvir apni
    That picture of my innocent imagination

    Vo khvaabon khilaunon ki jaagir apni
    Those dreams and toys were our sole wealth

    Na duniya ka gam tha na rishton ke bandhan
    Neither were we effected by world's sorrows nor bound by relationships

    Badi khuubasuurat thi vo zindagaani
    That life was so beautiful
Working...
X